Viết Tắt Chữ Việt Trong Ngôn Ngữ Chat Và Tin Nhắn

Viết tắt trong ngữ điệu chat cùng tin nhắn là trong những từ khóa được gg tìm kiếm nhiều nhất về chủ thể viết tắt trong ngôn từ chat cùng tin nhắn. Trong nội dung bài viết này, giupviechcm.com đã viết bài viết hướng dẫn viết tắt trong ngôn ngữ chat với tin nhắn tiên tiến nhất 2020.Bạn đang xem: những từ viết tắt vào tin nhắn


*

Hướng dẫn viết tắt trong ngôn từ chat và tin nhắn mới nhất 2020

Đây là 1 trong những trào lưu không ngăn chận được và sẽ k có khi nào dừng lại, đến dù có không ít quan hổ thẹn nó sẽ tác động đến sự trong sáng của giờ đồng hồ Việt.

Bạn đang xem: Viết tắt chữ việt trong ngôn ngữ chat và tin nhắn

Người like viết tắt nhận định rằng chat hoặc nhắn tin là sự đàm đạo riêng tư giữa nhị người, không công cha trên các phương tiện thông tin đại chúng, phải cũng không cần theo những nguyên tắc về câu chữ; vì vậy nó không làm mất đi sự trong trắng của giờ Việt.

Để support cho phần đa ai thích viết tắt, bài này xin trình bày 2 loại viết tắt chữ Việt:

– Viết tắt từ bỏ tạo.

– Viết tắt theo quy cơ chế chung.

Ai phối hợp được hai các loại viết tắt này sẽ cắt giảm được thì giờ và tiền nong khi chat hoặc nhắn tin.

I. VIẾT TẮT TỰ TẠO

Viết tắt tự tạo nên rất đa dạng ở các phòng chat hoặc ở điện thoại di động. phương pháp viết tắt k theo một quy chính sách chung nào. thỉnh thoảng, nó gồm theo một quy vẻ ngoài nào kia thì cũng chỉ áp dụng cho một số từ thường dùng.

• Vài ví dụ viết tắt từ tạo:

Ta dễ dàng tìm thấy nhiều gợi ý khi gõ sản phẩm chữ như “viet tat vào ngon lẩn thẩn chat va tin nhan” vào Google kiếm tìm trên internet. Sau đấy là một số gợi ý viết tắt tự chế tạo trích từ các mạng:

– “M teo dj choi o? If dj, lay đến N cun gtrinh. O nhãi nhép thi thoi.” (Em có đi dạo không? nếu như đi, lấy cho anh cuốn giáo trình. không rảnh thì thôi).

– “Mog rag e se hiu! A wen, e bun ngớ ngẩn ch? Bi h hon 12h rui do.” (Mong rằng em đã hiểu! Anh quên, em ai oán ngủ chưa? ngày nay hơn 12 giờ đồng hồ rồi đó).

– “Bít rui, minh doi U o ntro” (Biết rồi, mình hóng bạn ở trong nhà trọ).

– “Chi ui! Chu e wa vày ru tui min di uog nc lun thui! Se zui lem do!” (Chị ơi! đợi em thông qua đó rồi tụi bản thân đi uống nước luôn luôn thôi! đang vui lắm đó!).

– “Trui ui, lam j ảo cac bỏ ra iu qui jan ju the? Bi h e moi roi khoi juog. Nhug chu e mut chut thui không tất cả thực, e din day!”. (Trời ơi, sử dụng gì mà những chị yêu thương quí giận dữ thế? bây giờ em bắt đầu rời khỏi giường. Nhưng ngóng em một tí thôi mà, em đến đây!).

xem các ví dụ trên, ta thấy ngôn từ chat là sự “biến hóa” tùy luôn tiện của tiếng Việt. Ví dụ:

– “đi” thành “dj”.

– “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”, …

– “bây giờ” thành “bi h”.

– “biết rồi” thành “bit rui”.

– Chữ “qu” thành “w”.

– Chữ ““gì” thành “j”.

– Chữ “ơ” thành “u”.

– Chữ “ô” thành “u”.

– Chữ “ă” thành “e”.

– Chữ “ng” sống cuối thì chỉ còn chữ “g”.

– M = E = em.

– N = A = anh

– Chèn giờ đồng hồ Anh vào như: if = nếu, U = you = bạn, …

Nói chung, chúng ta trẻ thích cách sử dụng các chữ trên bởi vì nó ngộ ngộ, kỳ lạ và siêu “xì-tin” (style). hơn nữa, khi sử dụng những chữ dạng hình này trong ĐT sẽ hạn chế số lần nhấn vào keyboard cũng như tiết kiệm ký tự. ví dụ, khi mong muốn nhắn chữ “Đi” trong ĐT, phải bấm số 3, rồi 3 lần số 4 thì hiện tại chỉ cần bấm số 3 cùng số 5 là đã có được chữ “Dj” khẩn trương mà fan nhận luôn luôn hiểu được ta vừa mới nói gì.

• Chèn tiếng nước ngoài:Để trình bày “đẳng cấp cho nhắn tin”, bên cạnh việc nhắn mau, ít ký tự, những người dân nhắn tin còn thông qua thể loại chèn tiếng nước ngoài vào inbox. Ngôn từ được chọn hàng đầu chính là tiếng Anh vì đối với các ngôn ngữ không giống, giờ đồng hồ Anh được xem là thứ ngôn từ “hot” nhất so với giới trẻ bây giờ.

Chỉ đề xuất gõ “viet tat tieng anh trong sms chat email” vào Google search, hoặc vào mạng http://abbreviations.com , là tra cứu thấy các bảng liệt kê hàng nghìn hướng dẫn viết tắt các từ tiếng Anh thường dùng trong inbox inbox, chat, mail, Twitter, v.v….

Bài này chủ ý về viết tắt chữ Việt nên không bàn nhiều viết tắt giờ nước ngoài. Chỉ xin nêu một suy nghĩ là dù có không ít chỉ trích câu hỏi chèn tiếng quốc tế sẽ ảnh hưởng đến sự trong trắng của giờ đồng hồ Việt, nhưng có thể chắc việc này vẫn khó mà ngăn chận được vì rất nhiều nó cũng rút ngắn thời hạn viết cho chúng ta biết giờ đồng hồ Anh.

ví dụ các sms ngắn gọn chèn tiếng Anh khá đa dạng giống như sau:

– “ss” viết tắt của tự “sister” tức thị chị.

– “2day U teo ranh o?” (Hôm nay các bạn có nhàn không?).

– “I nho. Thanks U domain authority nhac!” (Tôi nhớ. cám ơn bạn đã nhắc!).

– “g9” = “goodnight” = chúc ngủ ngon.

– “2day” = “today” = hôm nay.

– “2nite” = “tonight” = buổi tối nay.

– v.v.…

• tiếng Việt thời ” của Joseph Ruelle (Joe), sinh năm 1978, tín đồ Canada. Anh Joe khét tiếng vì viết blog bằng tiếng Việt rất bao gồm duyên và hóm hỉnh.

“Sáng nay bản thân ngủ dậy và đưa ra quyết định học kiểu chat trên internet của thanh niên Viet Nam.

Thứ nhất, mình ra quyết định thay chữ “ô” bằng chữ “u” – mà lại chỉ vào mụt số trường hợp đặc biệt quan trọng thui! vào mụt số trường hợp khác, mình sẽ vứt chữ “ô” hẳn ra. Nếu như viết quá chuẩn thì văn của bản thân sẽ nặng trĩu nề, khiến cho cho người xem thấy chán. Có nghĩa là phải sửa lun – mình không mún sử dụng người khác bùn đâu!

không phải riêng nguyên âm thui đâu mà lại cũng có nhiều phụ âm nên bỏ ra. Chữ “n” là mụt trong nhữg “nghi phạm” trông rất nổi bật nhất. Vâg, chữ ấy thỉnh thoảng rất phí – nhưg cũg có nhiều chữ phí khác nữa, không xog đâu!

Chữ “h” sinh sống cuối mụt số từ Nhìn rất cạnh tranh chịu! không hề mỗi mìn đâu ngoài ra rất đa số chúng ta của mìn nữa cũg nói vậy – giận dữ mụt phương pháp kin khủg! (Chữ “k” nghỉ ngơi đầu mụt số từ khác lại còn nặng nề chịu hơn nữa, mìn hôg chịu đựng nổi).

Có ai đồg ý với mìn rằg 2 chữ “q” cùng “u” xấu lắm hôg? Chữ “w” đẹp hơn những chứ! nếu như chat yahoo với có fan viết 2 chữ ấy thì mìn đã nói lun: “Trùi ui, đồ vật gi mà wê thế!” – để họ vẫn wen cùng với wan điểm wần chúg của giới trẻ trog wốc.

Việc gắng 2 chữ xấu bằg mụt chữ xinh cũg cực kỳ lô-gíc đấy! ví dụ, 2 chữ “ch” sống cúi mụt số từ Nhìn rất mớ bòng bong. Giảm ngày “ch”, “ch”, “ch”, trùi ui, lík kík lắm, lại còn cũ rík nữa, thui cầm bằg chữ “k” đi, nhằm lối viết của mìn đang kík thík hơn!

Tiếg Việt cũg hay dùg chữ “gì”. Loại gì? Món gì? Phố gì? Chúa ui, ngán wá đi mất! hai chữ “g” cùng “i” đứg cạnh nhau Nhìn rất “béo”! trái lại, chữ “j” đứg nghỉ ngơi mụt mìn Nhìn rất “gầy”, cực kỳ “người mẫu”!

Các nữ giới ơi, hãy nuốm 2 chữ “ye” rất xấu bằg từng chữ “i” xin xắn đi! Viết “em iu anh” thì đỡ rủi ro hơn những (hoặc cứ viết “iu an wá trời lun!” mang đến máu).

Way lại cùng với chuyện nguyên âm, mìn hôg hiểu vì sao mụt số người luôn luôn cứ mang lại rằg chữ “ă” xinh hơn chữ “e”!?? Kệ nhữg tín đồ đó chứ, họ kiêu lém, bảo thủ lém!

Nhưg hôg fải chữ “ê” cơ hội nào cũg xinh. Câu “em k biết” chả gồm j giỏi cả. ngược lại, câu “em hôg đậy j đâu” nghe easy thươg lém! các bạn hỉu hôg? Mìn fải nỗ lực gắg nhằm nói dịu chứ, đặc bịt là cùng với fái íu. Nói cứg wá với mụt cô mìn thík thì – chít!

Nè! Ai bảo 2 chữ “a” với “y” thời điểm nào cũg wan trọg? Ai bảo 2 chữ “ph” dịp nào cũg lúi cún? (Hôg fải mìn!) Fí thế! Ái bảo chữ “c” thời điểm nào cũg xuất xắc hơn chữ “k”? có rất nhìu trườg hợp khác nữa nhưng fải cụ chữ xấu bằg chữ đẹp, siêu tiếk mìn hôg có quá đủ thời jan nhằm jải thík hít!

Kác nguyên cùng fụ âm ở trên được jải wyít xog, mìn sẽ khởi đầu tập trug vào câu hỏi viết tắt (vt). Bảo hành cg~ n` ng noi’ rg vt wá n` k tốt lém. Nhưg thui – vđề không fai la vt co’ giỏi h không, vđề la fai vt ntn!!!

Rùi chắc rằng mìn nin cho mụt chút ja vị SG vô! Cg~ n` ng HN, đặc bịt là ng trẻ, đến rg ng SG sốg 1 kách hết sức dzui dzẻ. Vậy chuyện thanh nin HN bắt chiếc thanh nin SG hôg dzô dzuyên tí j!

Mún phát triển thành chatter Việt Nam thiệt thì lúi vít kủa mìn yêu cầu dc bày biện bởi nhiù kon số! Thay vì “chào” bạn, mìn sẽ “2” bạn thui! Thay vì chưng chúc chúng ta ngủ ngon, mìn đang “g9” bạn thui!

Dù sao ngun ngữ kũg hôg fản ánh được kảm xúc kủa bé ng bằg hìn ảnh, và hôg có hìn hình nào fản ánh kảm xúc kủa kon ng giống như mụt gươg mặt! Hihi! Sao? bạn hôg tin hà? Bạn không tin Mr. Joe tội nghiệp hả? Bùn kừi wá nhỉ! Mìn hôg nói dzối đâu nhá!

kÁc bẠn cÓ bÍt FíM sHiFt hÔg? MiN sẼ dZùNg kÁi Fím Áy đỂ tRaG tRí vẲn KủA MìN mỤt ChÚt. FảI LuN LuN gắng gẮg Để cHữ kỦa MìN xinh HơN ChỮ KủA nG` không giống cHứ! GỌi Là Sĩ dZiỆn ĐiẸn tỬ đẤy!! Hihi!!!!

bẬc cÚi CùG Là tHêM mÀu sắc đẹp DzÔ! CHữ hÔg mÀu giống như Xe thô dẦu (hihi!!!) vÀ Ai cG~ bít xE thô dẦu hÔg cÓ jÁ tRị j đÂu!! Huhu!!! Quan sát mỤt đOạN n` mÀu SắC như rứa nào tHì hOa HíT cẢ MắT!!! đẹp dzà mAn LuN!

XoG! bh MìN vừa mới BíT cHáT ChÍt như 1 Ng Vịt chính GúC rÙi! DzUi wÁ, tHíK LéM! NhƯg MìN luôn luôn hƠi Lo, hÔg bịt tƯơNg lAi kỦa nGuN nGữ TiẾg VịT tHâN iU kỦa MìN sẼ Là nTn? ThUi kỆ! bảo hành Là TK21 rÙi, Lo j mÀ vỚ VỉN tHế!

Kekekekekekekekekekekeke!!!!!”

(Bài “Tiếng Việt thời ” trích từ blog của Joseph Ruelle)

• ưu điểm và hạn chế của viết tắt trường đoản cú tạo:

ưu điểm của viết tắt từ tạo là khi quen dùng thì cũng thành một quy hiện tượng nào kia cho một số trong những từ thường sử dụng và ta viết được khôn xiết ngắn một số trong những chữ thường sử dụng, giống như gợi ý “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”. Thân tôi và bạn A, ký hiệu 0, không, k, KH hoặc kg sẽ mang ý tức là “không”, nhưng có thể giữa tôi và chúng ta B với C thì không lại có nghĩa là “Ok”, kk có nghĩa là “very good, …”.

giới hạn của viết tắt tự sinh sản là:

– Chỉ viết tắt được một không nhiều chữ thường sử dụng, chứ k ứng dụng được cho toàn bộ các từ không giống có vần tương tự.

– cam kết hiệu riêng biệt thường không thống nhất giữa các nhóm nên chỉ những người dân trong nhóm mới phát âm được nhau, fan ngoài nhóm mong muốn hiểu cũng hơi khó và có thể hiểu lầm.

II. VIẾT TẮT THEO QUY LUẬT CHUNG

ưu điểm của viết tắt theo quy chế độ chung là viết tắt được không hề ít chữ. ví dụ, nếu như thuộc lòng 2 qui ước tầm thường là “K gắng cho KH” với “bỏ bớt N làm việc phụ âm cuối chữ NG”, ta đủ nội lực đọc ngay những chữ “kôg ká ki mag trog lòg nhữg …” là “không hơi khi đưa trong lòng mọi …”.

giới hạn của viết tắt theo qui lý lẽ chung là có một trong những từ đa dạng viết không ngắn bằng phương pháp viết tắt tự tạo. ví dụ, cùng với viết tắt tự chế tác thì “0, ko, k, khách hàng, kg,…” đều mang ý nghĩa là “không” trong lúc viết tắt theo quy dụng cụ chung thì cần viết là “kôg” mới mang ý tức là “không”.

A. VIẾT TẮT CHỮ không DẤU

mẹo viết tắt chữ k dấu sau đây thích hợp cho hồ hết ai like tạo một “xì tin” bắt đầu trong chat hoặc nhắn tin.

Xin phát âm các hướng dẫn viết tắt từ trên xuống dưới do chúng có quan hệ tiếp nối. Hiểu kết thúc phần trên, bắt đầu hiểu được chuẩn xác phần dưới.

1. Phụ âm đầu chữ

Có 9 qui ước:

• F cầm PH …… Vd: fai = phai .

• C thay k …… Vd: ce = ke, cim = kim.

• không thay KH …… Vd: ki ko kan = lúc kho khan.

• Z cụ D …… Vd: zu zi = du di, zo zự = vày dự.

• D gắng Đ …… Vd: di dâu dó = đi đâu đó, zo dó = cho nên.

• J vắt GI …… Vd: ju jn jay j = giu gin giay gi.

• G nắm GH …… Vd: ge = ghe, gi = ghi.

• NG nỗ lực NGH …… Vd: nge = nghe, ngi = nghi.

2. Phụ âm cuối chữ

Có 3 qui ước:

• G thế NG …… Vd: xoog = xoong, kog mog = khong mong.

Xem thêm: Phim Cung Tỏa Trầm Hương (The Palace) Tập 1, Cung Tỏa Trầm Hương (2013)

• H cầm cố NH …… Vd: hoah = hoanh, hueh = huenh, bah = banh.

• không thay CH …… Vd: hoak = hoach, nguek = nguech, sak = sach.

3. Vần không dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”

Đây là phần sau cuối nhưng quan trọng vì trình bày mẹo viết tắt có hệ thống cho 39 vần k dấu, vốn bao gồm 3 hoặc 4 chữ cái, xuống còn 2 vần âm mỗi vần.

Tiếng Việt hiện tại có tất cả 44 vần k dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”.

Trong đó, 5 vần: oong, oanh, uenh, oach, uech, vừa mới được viết tắt là oog, oah, ueh, oak, uek như vừa trình bày ở trên (xem gợi ý phần II.A.2).

Còn lại 39 vần:

– UA: uat,uan, uang, uay.

– OE: oet, oen, oem, oeo.

– IE: iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu.

– YE: yet, yen, yem, yeng, yeu.

– OA: oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao.

– UO: uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou.

– UYE: uyet, uyen.

Trong kia có:

– các nguyên âm ghép: ua, oe, ie hay ye, oa, uo, uye.

– các chữ chiếc cuối: t, p, c, n, m, ng, i hay y, u giỏi o.

39 vần nầy được viết tắt còn 2 chữ cái cho từng vần, bằng cách:

– rút gọn nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Và

– Thay chữ cái cuối bởi một chữ cái khác.

đúc kết nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Bao gồm 6 qui cầu và 1 ngoại lệ:

A = ua

E = oe

I = ie, ye

O = oa …… (Ngoại lệ: A = oa đến vần “oay”)

U = uo

Y = uye

Thay vần âm cuối bởi một chữ cái khác. Gồm 8 qui ước:

• D = t

• F = p

• S = c

• L = n

• V = m

• Z = ng

• J = i, y

• W = o, u

Ráp 6 nguyên âm rút gọn vào 8 vần âm cuối khác, ta viết tắt được 39 vần trên từng vần chỉ từ 2 chữ cái. do đó, chỉ việc nhớ 14 qui ước trên, ta không cạnh tranh khăn nhớ được 39 vần viết tắt sau:

– ad, al, az, aj … (uat, uan, uang, uay).

– ed, el, ev, ew … (oet, oen, oem, oeo).

– id, if, is, il, iv, iz, …. Iw … (iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu).

– id, il, iv, iz, …. Iw … (yet, yen, yem, yeng, yeu).

– od, of, os, ol, ov, oz, oj, aj, ow … (oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao).

– ud, uf, us, ul, uv, uz, uj, uw … (uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou).

– yd, yl … (uyet, uyen).

Sau đây là ví dụ cho 39 vần viết tắt. Các gợi ý thống kê all qui ước viết tắt ở những phần bên trên để cho thấy thêm nhiều chữ được viết tắt hết sức gọn:

• AD = uat …… Vd: kad = khuat, lad = luat.

• AL = uan …… Vd: kal = khuan, tal = tuan.

• AZ = uang …… Vd: bag kaz = bang khuang.

• AJ = uay …… Vd: kay koa = khuay khoa. (4)

• ED = oet …… Vd: ked = khoet, loe led = loe loet.

• EL = oen …… Vd: hel = hoen.

• EV = oem …… Vd: ngev ngev = ngoem ngoem.

• EW = oeo …… Vd: ngew = ngoeo. (4+4=8)

• ID = iet, yet …… Vd: fid = phiet, id = yet, kid = khiet, zid = diet. ….

• IF = iep …… Vd: dif = điep, kif = khiep, ngif = nghiep, zif = diep.

• IS = iec …… Vd: tis = tiec, vis = viec.

• IL = ien, yen …… Vd: fil = phien, il = yen, qil lyl = quyen luyen, til = tien.

• IV = iem, yem …… Vd: fiv = phiem, iv = yem, ngiv = nghiem, ziv = diem.

• IZ = ieng, yeng …… Vd: jiz = gieng, ngiz = nghieng, tiz = tieng.

• IW = ieu, yeu …… Vd: fiw = phieu, iw = yeu, nhiw diw = nhieu dieu. (12+8=20)

• OD = oat …… Vd: kod = khoat, lod = loat.

• OF = oap …… Vd: ngof = ngoap.

• OS = oac …… Vd: kos = khoac, tos = toac.

• OL = oan …… Vd: hol tol = hoan toan, kol = khoan.

• OV = oam …… Vd: ngov = ngoam.

• OZ = oang …… Vd: hoz = hoang, koz = khoang

• OJ = oai vệ …… Vd: koj = khoai, ngoj = ngoai.

• ngoại lệ: AJ = oay …… Vd: laj haj = loay hoay.

• OW = oao …… Vd: ngow = ngoao. (9+20=29)

• UD = uot …… Vd: nud = nuot, rud = ruot.

• UF = uop …… Vd: cuf = cuop.

• US = uoc …… Vd: fus = phuoc, thus = thuoc.

• UL = uon …… Vd: kul = khuon, lul = luon, mul = muon.

• UV = uom …… Vd: luv thuv = luom thuom, nhuv = nhuom.

• UZ = uong …… Vd: fuz = phuong, uz = uong.

• UJ = uoi …… Vd: tuj cuj = tuoi cuoi.

• UW = uou …… Vd: ruw = ruou. (8+29=37)

• YD = uyet …… Vd: kyd = khuyet, tyd = tuyet.

• YL = uyen …… Vd: kyl = khuyen, ngyl = nguyen. (2+37=39)

B. Nhị ĐOẠN THƠ VIẾT TẮT CHỮ k DẤU

Một lúc nhớ được toàn bộ qui cầu viết tắt chữ không dấu (chỉ có 26 qui mong + 1 nước ngoài lệ) và hiểu các gợi ý ở trên, ta dễ dàng hiểu nhì đoạn thơ sau đây.

• Đoạn đầu bài thơ “Ông đồ” của Vũ Đình Liên được viết tắt bởi chữ không dấu:

Mỗi năm hoa đào nởMoi nam hoa dao no

Lại thấy ông đồ gia dụng già

Lai thay og bởi vì jaBày mực tàu, giấy đỏ

Bay muc tau jay doBên phố đông tín đồ qua

Ben fo dog nguj qa

Bao nhiêu người mướn viết

Bao nhiw nguj thue vidTấm tắc ngợi khen tài

Tam tac ngoi ken tai“Hoa tay thảo phần nhiều nét

“Hoa tay thao nhug netnhư phượng múa rồng bay”

Nhu fuz thiết lập rog bay”

• Đoạn đầu “Truyện Kiều” của thi hào Nguyễn Du được viết tắt bởi chữ k dấu:

Trăm năm trong cõi người xem

Tram nam trog coi nguj ta

Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau

Chu tai chu meh keo la lấy nhau

Trải qua 1 cuộc bể dâu

Trai qa mot cus be zau

Những điều phát hiện ra mà đớn đau lòng

Nhug diw trog thay ảo dau don log

Lạ gì bỉ sắc bốn phong

La j bi sac tu fog

Trời xanh thân quen thói má hồng tiến công ghen

Troi xah qen thoi ma hog dah gen

Cảo thơm lần giở trước đèn

Cao thom lan jo trus den

Phong tình cổ lục còn truyền sử xanh

Fog tih co luc nhỏ tryl su xah

C. VIẾT TẮT CHỮ CÓ DẤU

mẹo viết tắt chữ có dấu cũng theo phương pháp tựa như phương pháp viết tắt chữ không dấu.